內部餐桌的設計有改變, 以前是中式酒樓格局, 大部分是圓桌。 現在多了卡位和方桌。 今天我們一行五人, 就坐在卡位, 坐位新, 又坐得舒適。
梅羔醬烤骨: 酸酸甜甜, 但不會覺得膩。
煎蠔烙: 煎得香不油膩, 蘸以魚露, 是必食之選。
黃金蝦棗拼蟹棗: 蝦棗的蝦膠加入了馬蹄, 口感爽滑; 而蟹棗𥚃是有絲絲的蟹肉。
魚蛋素菜㷛: 魚蛋算爽口, 除了雜菜, 另有蝦干, 不過不失。
椒鹽九肚魚: 鬆脆外皮, 九肚魚肉是滑滑的。
欖菜肉碎炒飯: 炒得油膩了點。
Restaurant: | Chiuchow Garden (Cityplaza) |
---|---|
Info: |
To encourage eatery outlets to reduce food waste at source together with customers through offering portioned meals and adopting food waste reduction measures, the Environmental Protection Department has launched the “Food Wise Eateries” Scheme. Participants will be awarded with a Food Wise Eateries (FWE) accreditation status if they comply with the assessment criteria and will be granted with the FWE Logo and Stickers for displaying in the premises and their promotion for public identification. Applications are accepted all year round and are FREE of charge.
For details, please click here, https://www.wastereduction.gov.hk/zh-hk/waste-reduction-programme/food-wise-hong-kong-campaign
Restaurant: | Chiuchow Garden (Cityplaza) |
---|---|
Info: |
To promote a new salt and sugar reduction (RSS) dietary culture and living style to the people of Hong Kong, the Environment and Ecology Bureau, the Committee on Reduction of Salt and Sugar in Food and the Centre for Food Safety of the Food and Environmental Hygiene Department have launched the "Less-Salt-and-Sugar Restaurants Scheme" ("Scheme"). Restaurants participated in the Scheme will offer less salt or sugar options to the consumer or even tailor-make less salt or sugar dishes in designated restaurants. Participating restaurants will be granted with the Scheme Labels for displaying in the premises for public identification. For details, please click here: https://www.eeb.gov.hk/food/en/committees/crss/restaurants.html