更多
2015-04-16
759 浏览
约了家人晚饭, 未够钟, 揾间cafe坐坐, 打发45分钟的时间, 由天后地铁一出, 全条街都系食肆. 行经两个街口, 就在角位的SillyBoo, 啱晒我, 因为我真系好silly呀…哈哈..望入店内, 环境唔错, 小店, 坐位也不算迫, 加上今天客人不多, 应该可以舒服地享受这几十分钟.很多款式咖啡, 不多介绍, 网上有得睇, 有兴趣自己找找吧. 只讲其中我点的Latte. Latte有两种: Caffe Latte, Latte Macchiato, 同样是$35, 当然知道Latte是甚么味道, 而那款Latte Macchiato, 香港人现在都饮惯了. 回想, 第一次见Macchiato这个字的中文翻译, 并不是在欧洲, 而是在台湾, 也是十多廿年前, 台湾把Latte Macchiato翻译为“拿铁马奇朵”, 当时香港人还未兴起饮咖啡, 去到台湾, 见到饮料一栏出现这个怪名. “拿铁”本身已经够好笑的翻译, 心谂, 唔通饮完呢杯嘢, 会好大力? 大力到可以“拿”起旧”铁”都轻而易举?? 哈哈…. 另外的”马奇朵”就真系估唔到, 当时谂, 可能系”人名”, 哈哈…顺便上载一
张贴