456
12
17
等級4
285
1
2015-09-29 2357 瀏覽
西班牙飲食文化以小吃為主,西班牙文稱 Tapas。表現方式類似中式點心:體積小,份量少,變化多,味道濃稠見稱,多配上濃厚的紅酒一併品嚐。今天在中上環工作完畢,跟團長好友四人來到這所私房菜餐廳享用豐厚濃稠的西班牙菜。西班牙文 Sabor,意思是味道,頗有心思的命題。門面只有簡樸的裝飾,可說是沒有半點裝潢。舖內寬敞,佔地大約八百餘呎,以熱情火紅為主題,以藝術油牆作點綴。開揚的琉璃滲透著日落幼藍的光線, 氾濫著煩囂都市的傲骨,映照著毅然肅立的酒瓶,蠻富個性情調。我們點了 Chef Tapas Menu,原理酷似日本料理 Omakase 一樣,由廚師按客人的口味,用上當做的食材,即席決定菜單,再端上美味的佳餚。每位費用只需 $520 元,另設 10% 服務費,便包含了七道的 Tapas 和甜品。侍應哥哥給我們安排了座位後,不稍一會,便端上了前菜 Tomato Bread。嫩脆的蒜蓉法包多士,配上鮮紅的蕃茄醬汁及蕃茄碎粒,頗見注目。猛烈的蒜蓉香氣搶鼻撲面而來。味道濃厚富蒜香,滋味香口。Green Olive 同 Potato salad 同時給端上。油浸的橄欖青青綠綠的,豐盈圓潤,蠻鬆脆廷身,味
更多
西班牙飲食文化以小吃為主,西班牙文稱 Tapas。表現方式類似中式點心:體積小,份量少,變化多,味道濃稠見稱,多配上濃厚的紅酒一併品嚐。

今天在中上環工作完畢,跟團長好友四人來到這所私房菜餐廳享用豐厚濃稠的西班牙菜。
43 瀏覽
0 讚好
0 留言
西班牙文 Sabor,意思是味道,頗有心思的命題。門面只有簡樸的裝飾,可說是沒有半點裝潢。
31 瀏覽
0 讚好
0 留言
35 瀏覽
0 讚好
0 留言
64 瀏覽
0 讚好
0 留言
25 瀏覽
0 讚好
0 留言
88 瀏覽
0 讚好
0 留言
219 瀏覽
0 讚好
0 留言
舖內寬敞,佔地大約八百餘呎,以熱情火紅為主題,以藝術油牆作點綴。開揚的琉璃滲透著日落幼藍的光線, 氾濫著煩囂都市的傲骨,映照著毅然肅立的酒瓶,蠻富個性情調。

我們點了 Chef Tapas Menu,原理酷似日本料理 Omakase 一樣,由廚師按客人的口味,用上當做的食材,即席決定菜單,再端上美味的佳餚。每位費用只需 $520 元,另設 10% 服務費,便包含了七道的 Tapas 和甜品
Tomato Bread
29 瀏覽
0 讚好
0 留言
Tomato Bread
44 瀏覽
0 讚好
0 留言
Tomato Bread
42 瀏覽
0 讚好
0 留言
侍應哥哥給我們安排了座位後,不稍一會,便端上了前菜 Tomato Bread。嫩脆的蒜蓉法包多士,配上鮮紅的蕃茄醬汁及蕃茄碎粒,頗見注目。猛烈的蒜蓉香氣搶鼻撲面而來。味道濃厚富蒜香,滋味香口。
Potato salad
27 瀏覽
0 讚好
0 留言
Green Olive
31 瀏覽
0 讚好
0 留言
Green Olive 同 Potato salad 同時給端上。油浸的橄欖青青綠綠的,豐盈圓潤,蠻鬆脆廷身,味道酸溜溜中帶鹹香,頗開胃的。Potato salad 的薯仔粒配上米白色的沙律醬汁,爽脆嚼勁,配上碎細的香草,蠻精緻。

一輪西班牙前菜洗禮後,口中的鈍舌實及急不及待品嚐美味的 Tapas!
Portobello Mushroom Benedict
44 瀏覽
0 讚好
0 留言
Portobello Mushroom Benedict
28 瀏覽
0 讚好
0 留言
首先送上的是 Portobello Mushroom Benedict。金黃吸睛的 Egg Benedict 配上少量細粉狀的香草伴碟作點綴,配上醬汁及幾條青菜作襯托,彷彿朝氣滿溢。 底層的 Portobello Mushroom 波特貝拉菇因尺寸多數如手掌般大小,豐厚富實而水份較多,純有帝王蘑菇的稱號。Egg Benedict 精髓是荷蘭醬。荷蘭醬多數是以蛋黃、奶油、檸檬汁(或醋)、胡椒、鹽所攪拌混煮而成的。
23 瀏覽
0 讚好
0 留言
切開的時間,潺潺蛋黃緩緩地流出,富膠質黏感,口感濃稠滑順,帶點酸香。 Portobello Mushroom 和中間夾雜著的洋蔥絲與 Egg Benedict 一併入口時,緩和了的膩滯感,令整體的味道發揮得淋漓盡致。
Grilled Cuttlefish with Green Allioli
30 瀏覽
0 讚好
0 留言
Grilled Cuttlefish with Green Allioli
26 瀏覽
0 讚好
0 留言
Grilled Cuttlefish with Green Allioli 是先將幼白的墨魚砌成正方粒狀,混入香草生蒜炒成。嚼勁彈牙,蠻富墨魚鮮味蒜香。
Grilled Cuttlefish with Green Allioli
35 瀏覽
0 讚好
0 留言
再配上以意大利蕃茜 、蛋黃 、蒜蓉及欖油打成的蒜蓉蛋黄醬一併入口,微辣實在令人垂涎欲滴。
Pork belly
33 瀏覽
0 讚好
0 留言
Pork belly
29 瀏覽
0 讚好
0 留言
Pork belly 由三層不同的食材疊成,包括露筍、帶子及豬腩肉!端上一刻大家都嘩然一聲,實在精緻誘人。露筍、帶子及豬腩肉帶點點金黃焦燶。
Pork belly
42 瀏覽
0 讚好
0 留言
侍應哥哥解釋豬腩肉先用岩鹽、香草和芫荽醃製過,味道層次感強烈,面層脆口,內裡鬆軟柔嫩,肉汁香厚。帶子焦糖鮮香,口感鬆軟綿密,爽彈鮮美。翠綠焦香的露筍,鹹香而幽香清膩。飽滯感完全給適度溶化了。
Garlic Shrimp
80 瀏覽
0 讚好
0 留言
咋咋咋咋.... Garlic Shrimp 給端上的時間,那些醬油還是熱騰騰血脈沸騰著,濃稠的蒜香嗆鼻而來。
Garlic Shrimp
40 瀏覽
0 讚好
0 留言
濃金色的蒜片配上嫰白的海蝦,少量細粉狀的的香草,觀感受到不少刺激。蝦肉爽彈鮮美,濃烈的蒜香及微微的辣香沖擊著味蕾。
Stuffed squid in black ink
85 瀏覽
0 讚好
0 留言
Stuffed squid in black ink
52 瀏覽
0 讚好
0 留言
Stuffed squid in black ink 是一道精巧細緻黑白分明的Tapas。吊筒經墨汁烹煮後,黑漆漆的表面,有如鏡子面反光。再配上米白色的西班牙蒜豆醬,畫出間條狀的斑紋,匠心獨運,精緻吸睛。
Stuffed squid in black ink
34 瀏覽
0 讚好
0 留言
吊筒軟彈煙韌,侍應哥哥給解釋吊筒釀滿了洋蔥碎、豬肉碎及魷魚粒等,鹹香誘人。
Crispy Suckling Pig
58 瀏覽
0 讚好
0 留言
Crispy Suckling Pig
48 瀏覽
0 讚好
0 留言
最後端上的是 Crispy Suckling Pig。細碎的香草,伴上金黃色的外皮,乾身爽脆,不膩不沾。內層肉質細滑鬆軟,鹹香濃稠,我們四位男士還可接受。
Crispy Suckling Pig
33 瀏覽
0 讚好
0 留言
薯仔片及青豆角作伴,幽香青翠緩和了的味蕾上刺激。侍應哥哥給我們解釋此道 tapas 是用上未足三個月的越南乳豬仔,難怪並無一般的油膩口感。
Mix-berries Ice Cream
31 瀏覽
0 讚好
0 留言
經過一輪重口味的沖擊後,壓軸端上的甜品是 Mix-berries Ice Cream。
Mix-berries Ice Cream
37 瀏覽
0 讚好
0 留言
鮮紅的士多啤利及紅莓、深藍的藍莓及翠綠的薄荷葉作點綴,再配上雜莓啫喱、雜莓慕絲、海綿蛋糕和雜莓雪糕,實在精緻誘人,蠻見注目。
Mix-berries Ice Cream
41 瀏覽
0 讚好
0 留言
味道酸甜清膩,層次豐富,清新直人的感覺亦為味蕾稍作安慰。亦是此頓西班牙私房菜畫上美滿的句號。
(以上食評乃用戶個人意見 , 並不代表OpenRice之觀點。)
張貼
評分
味道
環境
服務
衛生
抵食
用餐日期
2015-04-14
用餐途徑
堂食
用餐時段
晚餐
推介美食
Tomato Bread
Potato salad
Green Olive
Portobello Mushroom Benedict
Grilled Cuttlefish with Green Allioli
Garlic Shrimp
Stuffed squid in black ink
Crispy Suckling Pig
Mix-berries Ice Cream