入座後, 店員隨即奉上熱茶和餐前小食, 這些當然不是免費的, 是中式餐館約定俗成的收費, 不過, 若點滬式滋味下午茶, 茶費則免 。
滬式滋味下午茶
1) 茶 免費
2) 餐前小食 $8
3) 酸辣湯拉麵 (精裝優惠) $58
4) 高力豆沙 (2件) $18
5) all + 10%
酸辣湯拉麵雖說是精裝, 即份量較少, 但麵量仍然豐富。店員落單時查詢是否需要剪麵, 是細心位。 酸辣湯看似偏少, 只是麵條掛滿湯的錯覺。湯料不多, 筍略老, 有渣, 味道是中規中矩的, 略微偏酸及辣味不足 。
Restaurant: | Crystal Jade La Mian Xiao Long Bao |
---|---|
Info: |
To encourage eatery outlets to reduce food waste at source together with customers through offering portioned meals and adopting food waste reduction measures, the Environmental Protection Department has launched the “Food Wise Eateries” Scheme. Participants will be awarded with a Food Wise Eateries (FWE) accreditation status if they comply with the assessment criteria and will be granted with the FWE Logo and Stickers for displaying in the premises and their promotion for public identification. Applications are accepted all year round and are FREE of charge.
For details, please click here, https://www.wastereduction.gov.hk/zh-hk/waste-reduction-programme/food-wise-hong-kong-campaign
Restaurant: | Crystal Jade La Mian Xiao Long Bao |
---|---|
Info: |
To promote a new salt and sugar reduction (RSS) dietary culture and living style to the people of Hong Kong, the Environment and Ecology Bureau, the Committee on Reduction of Salt and Sugar in Food and the Centre for Food Safety of the Food and Environmental Hygiene Department have launched the "Less-Salt-and-Sugar Restaurants Scheme" ("Scheme"). Restaurants participated in the Scheme will offer less salt or sugar options to the consumer or even tailor-make less salt or sugar dishes in designated restaurants. Participating restaurants will be granted with the Scheme Labels for displaying in the premises for public identification. For details, please click here: https://www.eeb.gov.hk/food/en/committees/crss/restaurants.html