更多
2024-12-17
305 浏览
香港的火锅店不少也喜欢提供清朝服饰作Cosplay, 希望提高打边炉的仪式感, 但其实这样的做法真的只是Gimmick而已, 而且火锅的历史来源是商朝, 难道应该在进食时要以甲骨和鼎作装饰? 说到这店的汤底不只是麻辣出色, 其花胶鸡汤底更是吸引, 当然不是海味店提供的极级质素, 但份量慷慨而且件头够大, 浸发度够没有腥味, 鸡件新鲜没有雪味, 油香肉嫩, 在打边炉之前先喝一口, 汤头浓稠黏口, 比其清庭服饰的庸俗更有吸引力. Hong Kong hot pot restaurants often offer Qing Dynasty costumes for cosplay, aiming to enhance the dining experience. However, this is merely a gimmick, especially considering hot pot’s origins trace back to the Shang Dynasty. This particular restaurant stands out not just for its exc
Hong Kong hot pot restaurants often offer Qing Dynasty costumes for cosplay, aiming to enhance the dining experience. However, this is merely a gimmick, especially considering hot pot’s origins trace back to the Shang Dynasty. This particular restaurant stands out not just for its excellent spicy soup base, but also for its impressive fish maw chicken soup. While not top-tier quality, it’s generous in portion with large, well-rehydrated fish maw pieces and fresh, tender chicken, free from any off-putting odors. The thick, sticky consistency of the soup, best enjoyed before the hot pot meal begins, proves far more appealing than the superficial costume gimmicks.
张贴