55
4
2
等级1
4
1
上周末去了中环苏豪另一家欧洲餐厅吃晚饭,是士丹顿街的西班牙菜 MAJO Tapas Paella Bar。  这半年行过士丹顿街,很难会错过这家餐厅。他们保留了前身的半露天用餐空间,baby blue 粉蓝色的门口和窗户长期打开,可将餐厅内部和酒水间一览无遗。再看见在马路旁一列排开的 30 多张露天藤椅木桌,每次经过都见人们畅谈阔喝,加上餐牌上多款西班牙 Tapas 小食看似吸引,我就走进去跟侍应订台。讲起「Tapas」这词,来源非常趣致。西班牙人晚餐吃得晚,普遍九点后才开餐,Tapas 则是正餐前止饿的小吃。是西班牙文「盖在酒杯上的盖子」之意。有人说从前的安达卢西亚人在喝酒时,会用一小片面包或肉片盖著就被扣,以防酒惹来苍蝇。亦有传说是中世纪的一位国王为避免酒醉,饮酒时必须同时吃下许多小食解酒。这些小吃慢慢演变成自成一格的菜肴,现在更成西班牙人的饮食国粹,无人不晓。「Majo」是流行西班牙人的字词,意指美好、愉快、好看等,亦有「朋友」、「伙伴」的意思。Majo 源自于 19 世纪,听说代表马德里的工人阶级,他们有属于自己的一套穿衣风格与礼仪,有时候带点顽皮,蛮配合 MAJO 餐厅的风格
更多
上周末去了中环苏豪另一家欧洲餐厅吃晚饭,是士丹顿街的西班牙菜 MAJO Tapas Paella Bar。  
28 浏览
0 赞好
0 留言


这半年行过士丹顿街,很难会错过这家餐厅。他们保留了前身的半露天用餐空间,baby blue 粉蓝色的门口和窗户长期打开,可将餐厅内部和酒水间一览无遗。再看见在马路旁一列排开的 30 多张露天藤椅木桌,每次经过都见人们畅谈阔喝,加上餐牌上多款西班牙 Tapas 小食看似吸引,我就走进去跟侍应订台。

讲起「Tapas」这词,来源非常趣致。西班牙人晚餐吃得晚,普遍九点后才开餐,Tapas 则是正餐前止饿的小吃。是西班牙文「盖在酒杯上的盖子」之意。有人说从前的安达卢西亚人在喝酒时,会用一小片面包或肉片盖著就被扣,以防酒惹来苍蝇。亦有传说是中世纪的一位国王为避免酒醉,饮酒时必须同时吃下许多小食解酒。这些小吃慢慢演变成自成一格的菜肴,现在更成西班牙人的饮食国粹,无人不晓。
7 浏览
0 赞好
0 留言


「Majo」是流行西班牙人的字词,意指美好、愉快、好看等,亦有「朋友」、「伙伴」的意思。Majo 源自于 19 世纪,听说代表马德里的工人阶级,他们有属于自己的一套穿衣风格与礼仪,有时候带点顽皮,蛮配合 MAJO 餐厅的风格氛围 - 穿著 MAJO 微笑标志 Tee 的侍应轻松随性,感觉餐厅文化不错。
19 浏览
0 赞好
0 留言


到 MAJO 进食我认为必须坐露天座位,才能得到 the full package of this Spanish experience,才值回票价。当晚下著微微雨,气氛是浪漫的。

Croquetas de Jamon
$120
30 浏览
1 赞好
0 留言
 
6 浏览
0 赞好
0 留言

Croquetas de Jamon ($120 / 3 pieces) 
Serrano ham croquette with saffron mayo

「Croquetas」是小炸波「Jamón」是风干火腿,合为火腿小炸球,是西班牙家家户户都会弄的家庭小食。脆皮里是用薯仔、大蒜、牛奶和火腿煮成的香滑馅料,虽经香炸却毫不腻口,MAJO 将这个弄得外脆内软。很好吃。
Octopus with potato, green foam and red mojo sauce
$160
17 浏览
0 赞好
0 留言

Octopus with potato, green foam and red mojo sauce ($160)
到全餐最让我惊艳,若有下次一定会再点的 Pulpo Y Papas Arrugadas A Los Dos Mojos,即是八爪鱼配马铃薯及红绿椒酱。八爪鱼以真空慢煮 7 小时,再烤香。肉质软嫩,爽而不韧。

Octopus with potato, green foam and red mojo sauce
$160
23 浏览
0 赞好
0 留言

乍看以为白酱是沙律酱,原来是薯仔。这道 tapas 本是配原颗薯仔香煎切半上,或搅成薯蓉,但 MAJO 采用了西班牙 Canary Islands 群岛做法,将薯仔煮在盐水里,留下一层薄薄的盐和马铃薯皮磨成蓉,再加入忌廉,口感精致顺滑,非常惊喜。另外的红绿酱为辣椒粉、大蒜、孜然和醋等调成的红椒和绿椒酱,以青嫩微辣平衡薯蓉的乳滑。
14 浏览
0 赞好
0 留言
Paella Valenciana
$150
10 浏览
0 赞好
0 留言

Paella Valenciana ($150 per person)
Chicken, rabbit, French bean, white bean, snails and rosemary

主菜当然要试西班牙大镬饭!不过 Paella,我们常认为的「海鲜炖饭」,一来并非只用海鲜,而来严格上并非西班牙国民美食。「Paella」是华伦西亚语,意指那用来煮炖饭的圆形煎锅,不但巨大,更是浅而平,受热平均。这菜肴来自位于西班牙东南部的华伦西亚(Valencia),普遍西班牙人视它为是来自华伦西亚的地区菜式而已,而传统上用上的并非海鲜,而是我们这盘用上兔肉的。

MAJO 供应五款 Paella,我们本是叫海鲜炖饭,但侍应听错,给我们上了最传统的 Paella Valenciana 口味,吃了几口我发现怎么全是肉,才知道上错了。再看菜单,哇,这版本原来是以兔肉烹制,加入鸡肉、蜗牛、法国豆和白腰豆,再撒上迷迭香枝而成,立即有点吃不下。后来知道全港只能在 Majo 吃到这味兔肉炖饭,好吧,误打误撞吃到原汁原味都未尝不是件好事 ... ... 幸好饭煮得入味,酱汁浓稠,口感算模糊,一口口吃下去都分辨不出什么肉是什么肉来。

另外的 Paella 选择有 Al Nero De Sepia,是以墨鱼汁和红椒大蒜酱煮墨鱼、蚕豆与大虾,全锅黑漆漆的饭;Arroz Meloso De Bogavante,直译是 Mellow rice with lobster,亦即汤饭,用上全只龙虾。最后一款叫 Fideua,以面条取替饭,配时令海鲜。
Picana Steak
$390
17 浏览
0 赞好
0 留言
Picana Steak $390
300g Wagyu grade 9 sirioin cap with smoked eggplant cream and cherry tomato confit

吃吃下男友觉得不够喉,再多叫一道牛扒,没什特别,不过不失。在外食牛扒总是让人失望,不但价钱偏贵,通常没什特别,可能我的味蕾已被家里老豆煎纵惯。不过伴碟的茄子蓉我第一次吃,蒜味十足。要说这餐厅最特别的,就是他家调酱弄蓉别有一手。
Sangria
4 浏览
0 赞好
0 留言


Sangria 红白水果酒不过不失。最后埋单每人$600,是节日生日,或新手约会的好场合。


6 浏览
0 赞好
0 留言
9 浏览
0 赞好
0 留言
(以上食记乃用户个人意见 , 并不代表OpenRice之观点。)
张贴
评分
味道
环境
服务
卫生
抵食
用餐途径
堂食
人均消费
$600 (晚餐)
推介美食
Croquetas de Jamon
$ 120
Octopus with potato, green foam and red mojo sauce
$ 160
Paella Valenciana
$ 150
Picana Steak
$ 390
  • Octopus with potato green foam and red mojo sauce