更多
2015-02-15
3446 浏览
7/10 plates emptied! 一直有朋友推荐这家西班牙小餐馆,说是从餐厅氛围、摆设到食物的味道都很有欧洲本土风味。餐厅的外墙和地板都是由含简单图形的蓝白色方块瓷砖砌成,突出简约清新风格。有连著开放式厨房的吧台位,也有充满慵懒感的沙发皮座。桌上装刀叉的铁罐围了一层和瓷砖一样的蓝白团贴,装橄榄油的罐子很复古,像喝威士忌的随身酒罐。整体的色调很高冷,但昏黄的灯光又渗透出暖意,的确十分有欧洲小餐馆的特色。It’s the navy blue and white mosaic patterned tiles decorated wall that has been garnering Carly’s attention every time as she passed by Wanchai Ship Street alley. Now the Gang has managed to give this nice Spanish place a visit – it came to Carly’s sense that this was the place to stay. The m
[Written by Gobay in Chinese, Carly in English] 一直有朋友推荐这家西班牙小餐馆,说是从餐厅氛围、摆设到食物的味道都很有欧洲本土风味。餐厅的外墙和地板都是由含简单图形的蓝白色方块瓷砖砌成,突出简约清新风格。有连著开放式厨房的吧台位,也有充满慵懒感的沙发皮座。桌上装刀叉的铁罐围了一层和瓷砖一样的蓝白团贴,装橄榄油的罐子很复古,像喝威士忌的随身酒罐。整体的色调很高冷,但昏黄的灯光又渗透出暖意,的确十分有欧洲小餐馆的特色。 It’s the navy blue and white mosaic patterned tiles decorated wall that has been garnering Carly’s attention every time as she passed by Wanchai Ship Street alley. Now the Gang has managed to give this nice Spanish place a visit – it came to Carly’s sense that this was the place to stay. The mind blobbing ham savory scent from the open kitchen spreading to the corners of the restaurant, cozy European authentic ambience and pace, vintage yellow dim lamps and dark colored tone of wooden high stools and table and sofas reminded Gobay of the beaming life of little towns in European countries, the Gang quickly sunk into their leather sofa corner as our photographer was delightedly busy taking snapshots around already. 我们点了四个午市套餐,四款头盘和三款主食都试全了,还加了两款小食:
We ordered 4 lunch sets – managed to try out all the appetizers and main dishes, additionally added 2 snacks which were both astoundingly good. 【Salt & Pepper ‘Chipirones’ with Squid Ink Aioli 炸墨鱼仔配墨鱼蛋黄酱| HKD68】
这个绝对是亮点,推荐必试!西班牙人就爱吃原只的墨鱼仔,大小刚好是一口一个。它的杰出之处不是香脆,相反它是软软嫩嫩的,特别是咬破墨鱼筒,里面的半橘红半透明的墨鱼籽呈半流质蟹膏状,浓稠配上咸鲜的墨鱼汁蛋黄酱——软韧的上半部 (墨鱼筒)和清脆的下半部 (墨鱼须)结合在一起,味道和口感升华到一个很难形容的层次,如果实在要类比的话,爱吃韩式酱油生蟹拌白饭的朋友可能体会得到:那生鲜稠密又滑润的甜蟹膏,半流质状地被放置到一勺热白饭上,再加点腌渍蟹的酱油汁——就和这种感觉一样,层次丰富但单纯无花巧地,把食材原始的味道发挥到极致。去试试吧,即使它的胆固醇含量偏高,但人生有多少个十年! Spotlight please! Spanish love having squids in one whole piece, galloping one with just one bite. Deep fried with salt & pepper, instead of a usual crunchy crispy texture, it was soft and velvety as soon as you take a bite, the squid eggs in half pinkish half translucent color, was smooth creamy, interestingly exciting on the palate! Complemented by the rich fresh creamy squid eggy aioli sauce, the fresh-from-water squid was soft chewy on the upper part while zippy for the tentacles. Marine savory flavors burst in your mouth, perfectly complemented by the semi-soft and creamy squid, and that mysterious scrumptious black squid ink cream sauce. Don’t think Carly ever had squids in such complex textural experience before, Ham & Sherry already woah-ed us with its contemporary Spanish tapas. Cholesterols? Who cares!? YOLO. 【Goat’s curd and Jamon Croquettes 火腿山羊凝乳可乐饼 | HKD60】
也许是内里的质地特别地像奶油般滑,所以显得外皮很脆。羊乳和火腿各自都保留了自身味道的特色,羊奶凝乳和羊奶芝士不同,类似未完全熟成的白色软芝士(cottage cheese)。它微酸且口感像,火腿微咸,很有风格的味道,挺好吃的。 Goat’s curd being full, rich and creamy in texture, deep frying into croquettes were very ideal as the cheese will become smearing creamy melting good. Cheese curds are the solid parts of soured milk, close to the texture and flavor of cottage cheese which has not been fully processed, they squeak against the teeth when bitten into, so people name them “squeaky cheese”. For a poutine lover like Carly, cheese curd is the one thing that she can tolerate without the heavy cheesy flavor and it’s an amazing idea of Ham & Sherry’s chef to leverage the use of creamier and softer texture of cheese, deep frying them into semi-soft indulgent croquettes. Mixed nicely with those bits and pieces of savory jamon, Carly felt settled in with these crispy lipsmacking croquettes already. Ham & Sherry, will you surprise me more?
《Lunch Set午市套餐 | HKD128 (配另加HKD20) 》
Lunch sets being priced at HKD128 includes own choice of one appetizer, one main dish.
Apperitivo /Appetizers 头盘 (四选一) 【Sopa de Ajo, caramelized onion roast 大蒜浓汤配烧洋葱多士】
大蒜浓汤 (Sopa de Ajo),马德里传统名菜,通常由新鲜番茄,大蒜,橄榄油和面包碎等制作而成。汤的味道简直就是酒吧里的黑、绿橄榄综合体,爱吃橄榄和喝Martini的人肯定觉得不错——小小的橄榄味道浓烈得能让你舌头长出一棵橄榄树来!其实味道还是可以的,口感能尝得到加了类似面包碎的东西使其稠密。多喝几口你也许会问大蒜在哪儿,因为这个汤的大蒜味道是一点不浓,很微弱——结论是它应该改名叫「腌橄榄浓汤」。其实我们没有人喝过正宗的西班牙大蒜浓汤,所以请有喝过的食友留言解画,为吉碟帮众开开眼界。 洋葱很软很甜配多士感觉挺新鲜的。
Sopa de Ajo – the Soup of Garlic, consider this as the authentic Spanish dish from Madrid, it is usually chicken broth cooked with fresh tomatoes, garlic, olive oil and bread crumbs. Ham & Sherry went really heavy on the olive flavoring by adding a mix of both black and green olives. Interestingly, garlic fragrance was too subtle and Gobay suggested that this should have been named as “Soup of Olives”. If you are an olive lover, this is one of the places around Hong Kong where you rarely get to indulge in your favorite pickled snacks. Plus that little crunchy piece of toast on the side, drooled over by a spoonful of sweet caramelized onions. 【 Beetroot, red onion, rocket and goat cheese 红菜头沙律】
大家一致的反应是:很油腻,橄榄油放太多,而且有点过咸。除了火箭菜 (又称 “Arugula”),红洋葱和山羊奶芝士之外,还有红黄两色的红菜头——没错,黄色的红菜头比深紫色的稀有得多,其实还有绿色的也能吃,还有一种很特别的切开是一圈白一圈紫红像树的年轮一样,叫做 “Chioggia Beetroot”。蔬菜其实蛮新鲜的,被「油光」摧毁了。 Chioggia Beetroot are striped candy looking beetroots, milder in sweetness and rare in sight. Unfortunately, the fresh zesty beetroots flavors were drowned in that overflooding olive oil, overall the other veggie like red onions and rocket tasted like they were fresh from the market. Too bad the overdose of olive oil destroyed this refreshing salad. 【Caesar salad, crispy ham, parmesan 凯撒沙律】
这个大家都知道,没什么特别的,只是要稍微提一下它的脆火腿粒,和普通凯撒沙律中的烟肉脆粒不同,这里用的是火腿脆粒,味道是咸鲜的火腿味,不喜欢烟熏味的食友可能会挺推崇,可惜量非常的少又很细碎,近视度深一些都看不见吃不著。 Ceasar salads – it’s hard to impress with an ordinary salad, Gobay noticed their crispy bits of ham were different from the regular bacon bits you get anywhere else. Jamon crunches were added to evaluate the aromatic ham savory flavor, if only they were more generous on the crispy bits, Gobay and Carly nearly had to put on spectacles just to take a closer look. 【Pan con anchovies, tomato & parsley鳀鱼番茄多士】
足料大片的油渍盐腌鳀鱼置于切碎的新鲜番茄肉上,我们拍完照多士已经半软状态了,推荐这个一上桌就吃,味道很爽口而且能充满整个口腔。
Full size of anchovy – very common salt-water forage fish found in the Pacific Oceans was marinated in oil and served on the crispy toast, topped off with some freshly diced and seasoned tomatoes, the oceanic reviving breezy flavors swept in to freshen up the meal already.
《Platos Principales – Mains 主食 (三选一) 》 【Pringa, confit pork, pickle, tetilla 油封猪肉脆焗三文治】
推荐不怕咸的食友必食——口感堪称完美!猪肉丝在猪油里慢煮至软化但仍有一些咬劲时和Tetilla芝士 「纠缠」在一起,酸瓜的咸味过浓使得整个三明治都偏咸,但面包烤得非常松脆,口感很上乘。Tetilla芝士口味比较清淡,是普通奶牛的牛奶做的,口感柔软,外形异常性感,所以命名为 “Tetilla”,西班牙语里是 「女性胸部」的意思,完全源于芝士的外形,和味道无关。
Carly loved this to its death – okay, point taken that this is considered salty for most folks but there is a reason why this was so good! Texture-wise – perfection! Confit pork being cooked in its own fat till it turns tender and soft, condensing the meat flavor. Pringá is a Spanish dish popular in rural Andalusia, rather homey style of cooking as the pork is cooked till it turns into crumbling bits, being tangled with the chewy tetilla cheese, the buttery and meat oil fragrance burst in your mouth, making this heavenly scrumptious. Even though the pickles were a bit salty, the golden crunchy bread was too good to complain about, as you can hear the crispy sound as you take the first bite into that sandwich. Tetilla is the most characteristic cheese made in Galicia, often used in desserts, relatively soft and less strong in taste; it also refers to woman’s breast in Spanish for the cheese shape, sexy much? Ya. 【Paella, chicken, shiitake mushroom 香菇鸡肉西班牙饭】
意料之中地吃到一些生米,但用铁板上的所以入口都是热腾腾的,鸡肉和米饭都非常入味,连普普通通的香菇都很好吃,似乎有一点点辣,和一般黄色的西班牙饭不同,它是红色的,也许那就是辣味的来源吧。 Served in a hot sizzling mini size of pot, chicken and the rice were a burst of flavors, even though those shiitake mushrooms were well-seasoned with a mild heat of spices. Unexpectedly, uncooked rice was found in the reddish paella and it was a bit too salty for its relatively small portion of rice compared to chicken and mushroom. 【Burger, American beef, Cheddar, tomato, pickles and comeback sauce
美国牛肉汉堡】
我们特意问了侍应是哪里的牛肉,他的回答是美国安格斯。但吃起来的感觉一点都不安格斯,而且一般安格斯牛肉都会大模斯样地躺在菜单里,绝对不会一个 “American beef”就带过。但就算是常见的美国Prime Beef,它的三成半熟度依然做得很好,不用挤压就能看到泛著银光的牛肉汁流出,让人未吃先兴奋!面包完全是意大利「拖鞋面包」 (Ciabatta)的口感 (面包的形状很像拖鞋,外松内软,所以欧洲大陆戏称其为「拖鞋面包」),蓬松柔软,牛肉汁一咬之下就渗进了面包内部和芝士番茄等融为一体。酱是密西西比辣酱,英语可直译为「吃过翻层味酱」,美味程度可见一斑——通常是由蛋黄酱,辣椒酱,茄酱和芥末等等多种原料「混酱」而成。它算是香港最好吃的汉堡吗?难说!但一定是前五名优胜,推荐必食! The Gang has been trying out so many burger places – Burgeroom was a letdown, Butchers Club being more of a hit and miss, Beef & Liberty been sitting on the top of the list for gourmet burgers, Ham & Sherry gave us a thrilling surprise as one of the best burgers we’ve had recently! Rather flawless burger construction, clean and nice easy to hold in one’s hand and enjoy all the compositions in one bite. The waitress stated that the beef patty was made from Angus beef yet Gobay suggested that if Angus beef was used, it would be rare to not see it on the menu. Regardless of where the beef came from, the beef patty juice was already flowing after grilling. Mixed with fingerlicking comeback sauce – dipping sauce with a base of mayo and chilli sauce, originated from central Mississippi in America, hands up! The Gang is definitely going to come back for more! Ciabatta, authentic Italian white bread made from wheat, flour, salt, yeast, water and olive oil. Being somehow elongated, broad, and flat type of bread, it certainly looked like slippers. Soft and semi-bouncy like Ciabatta, extremely juicy and well-seasoned grilled beef patty, fresh zippy veggie, refreshing and lively comeback sauce, it was one of the most enjoyable burgers the Gang has ever had in Hong Kong. 招呼我们的 侍应服务态度很奇特:先给冷漠悲催「爱吃不吃」脸色让我们大倒胃口,而见识了DVD魅力摄影之后,再把众人服侍得如痴如醉如在梦中,前后分别犹如地狱天堂——我们「经历此劫」也是长见识了。但单从餐厅环境和食物质素而言,这里绝对是值得定期造访的香港西班牙餐馆之一! Ham & Sherry came to the Gang’s surprise have aced one amazing burger without playing too many tricks and flashy magic on the self-acclaimed “Angus” or “Dry Aged” beef. Interestingly complex and creamy squid appetizers, and that golden crusted confit pork sandwich which was equally enticing to crave for. Carly regretted to not have paid this place a visit earlier, lunch sets were considered very reasonably priced, on average of HKD140 (service charge included) per person. Compared to 22 Ships located on the same street, owned by the same boss, Ham & Sherry ‘s food was more impressive and hit some high notes with simple Spanish authentic dishes. Sometimes you don't really have to play too much around fushion or fancy ingredients, just go to the point, be classic – adding a slight twist will delight a bunch of food lovers too.
题外话/补充资料:
Lunch Set午市套餐
(Except for Beetroot salad, everything else recommended)
(以上食记乃用户个人意见 , 并不代表OpenRice之观点。)
张贴