更多
2018-06-06
701 浏览
香港西贡的地方名由来,是因为西贡是西来朝贡船只停泊的港口,有「西方来贡」的意思。而越南的西贡 (今胡志明市),越南人本称「柴棍」,与西贡的读音相近,故中文译作西贡。两个地方虽同名,但不同意。而老爸曾经带一名老华侨朋友来西贡玩,老华侨伯伯说惊讶地说,西贡在越南啊。来到,才知道香港另有一个西贡。而两者除中文名字外,另有相同的东西,就是大家都是一个渔港,大家都是位于国家/地区的东边海岸而不是 "西" 边。就是因为香港西贡同越南西贡同名,好多时大家都有一个很好笑的想头,如果在西贡开了一间越南餐厅,名字也叫西贡的话,一定会很有趣。而近日的确实现了,在西贡,有一间叫《西贡越南真味》的餐厅,的确把 Sàigòn 挂在店名上,香港西贡同越南西贡,来一个 crossover。 位于西贡政府合处对面的这一个舖位,做过炸鸡店,做过 coffee shop。这店的格局同装修,是上手咖啡店留下的,所以感觉上有点西式,有点咖啡因的味道。若不是店内的食客都忙著食 Phố,此店绝不会有越南色彩。 食 Phố 了,我当然点上最丰富的火车头牛肉汤河粉。丰富的大大碗,有生牛肉,有金钱肚,有牛柏叶,牛腩等等,材料足够。 河粉
就是因为香港西贡同越南西贡同名,好多时大家都有一个很好笑的想头,如果在西贡开了一间越南餐厅,名字也叫西贡的话,一定会很有趣。而近日的确实现了,在西贡,有一间叫《西贡越南真味》的餐厅,的确把 Sàigòn 挂在店名上,香港西贡同越南西贡,来一个 crossover。
位于西贡政府合处对面的这一个舖位,做过 炸鸡店,做过 coffee shop。这店的格局同装修,是上手咖啡店留下的,所以感觉上有点西式,有点咖啡因的味道。若不是店内的食客都忙著食 Phố,此店绝不会有越南色彩。
食 Phố 了,我当然点上最丰富的火车头牛肉汤河粉。丰富的大大碗,有生牛肉,有金钱肚,有牛柏叶,牛腩等等,材料足够。
河粉细滑,汤底有很浓郁的牛味道。牛肉清汤加上了牛肉同牛内脏的美味,可以用妙来形容这一碗丰富的越南河粉。食完,除感觉美味之外,极饱肚是这 Phố 给我的另一个感觉。
饮品我要了一个薄荷梳打,是泰国梳打水再加薄荷 syrup,味道虽是好,但薄荷 syrup 太多,变得好甜,好很甜。
丰富的一碗越南河粉,味道同我在美国食过的相差无几。这也可以说是我在香港食过的越南粉食店中,最好味的其中一间。
张贴