更多
2014-10-24
1735 浏览
15.7.2014不知何解, 总觉得法国有一种吸引力, 于是在大学时期, 就算在最忙碌的semester, 也要修读一科法文. 不读由自可, 读了更对它爱不释手.在中环士丹顿街内, 以西方菜式为主的餐厅, 琳琅满目, La Marmite Bistrot Francais 就是其中一间. 餐厅内昏暗的灯光, 纯白的台布, 整齐的餐具, 都为这顿晚餐作准备.这晚的三道菜晚餐($300), 我拣了餐汤, 羊架, 及芝士作为甜品. 侍应先送来餐前面包. 餐前包是法包, 包身比较硬, 点些蒜味蛋黄酱之后, 令面包更为可口.吃著面包时, 侍应再送上雪葩White crab meat with bloody mary sorbet and coriander. 此球粉红色的雪葩, 以白色的蟹肉垫底. 鲜味的蟹肉配上带点辛口的Bloody Mary雪葩, 立时为味蕾增添刺激.餐汤为洋葱汤Traditional French baked onion soup with a melted Gruyere cheese croute. 它的质地浓稠, 每啖汤都散发著洋葱味, 但不会浓到抢喉. 至于Gruy
不知何解, 总觉得法国有一种吸引力, 于是在大学时期, 就算在最忙碌的semester, 也要修读一科法文. 不读由自可, 读了更对它爱不释手.
在中环士丹顿街内, 以西方菜式为主的餐厅, 琳琅满目, La Marmite Bistrot Francais 就是其中一间. 餐厅内昏暗的灯光, 纯白的台布, 整齐的餐具, 都为这顿晚餐作准备. 这晚的三道菜晚餐($300), 我拣了餐汤, 羊架, 及芝士作为 甜品. 侍应先送来餐前面包. 餐前包是法包, 包身比较硬, 点些蒜味蛋黄酱之后, 令面包更为可口. 吃著面包时, 侍应再送上雪葩White crab meat with bloody mary sorbet and coriander. 此球粉红色的雪葩, 以白色的蟹肉垫底. 鲜味的蟹肉配上带点辛口的Bloody Mary雪葩, 立时为味蕾增添刺激. 餐汤为洋葱汤Traditional French baked onion soup with a melted Gruyere cheese croute. 它的质地浓稠, 每啖汤都散发著洋葱味, 但不会浓到抢喉. 至于Gruyere cheese, 虽然被汤浸淋了, 但仍带有超浓芝士味哩. 五成熟的羊架, Pan roasted Lamb rack with cumin ratatouille and dauphinois gratin, 幸好, 羊膻味并不算过份强烈, 质感嫩滑非常. 没有水长流的血水, 却从弹牙的羊肉中渗出肉汁, 很出色的羊架! 垫在羊架下的菜和焗薯仔, 也不求祈. 菜是十分嫩滑, 而焗薯仔就充满奶滑, 够香甜. 我也吃了些友人的意粉. 看这碟绿色的Tagliatelle pasta with pistou sauce, fresh parmesan and garlic baguette, 都因为酱汁极之creamy的原故, 令每条面条都黏在一起了. 虽然如此, 其烟韧度却强劲, 于是我把蒜蓉包和它一并咀嚼, 效果很特别. 吃完主菜, 怎会少得 甜品? 我的甜品为Cheese of the day with truffle honey and candied Grenoble walnuts. 这是集柔软的芝士, 甜脆的合桃和黑松露蜂蜜于一身的甜品. 原来, 把合桃和芝士置于多士之上, 再沾上黑松露蜂蜜, 会感到软滑加香脆, 就成了一个多重口感的甜品. 友人的 甜品是Vanilla mousse and macerated berries mille-feuille. Mille-feuille是又薄又脆卜卜, 但别忘记要连同夹在其中的红莓一起吃. 事关红莓太酸了, 和脆饼同吃才可减低酸度. 法国菜一向给予人价钱高昂的感觉, 但这里却价钱亲民, 质素高, 真的tres bien(very good)!
张贴