95
32
10
等級4
192
0
2019-07-28 920 瀏覽
今次要介紹嘅餐廳係位於中環嘅李好味,裝修充滿舊時港式味道。我哋第一時間就俾佢奇怪而又有幽默感嘅名吸引咗,而佢哋依一份幽默感更一直延伸至菜式嘅名稱。Lee Lo Mei is located at Central with an old Hong Kong style decoration. We were attracted by the strange and humourous name and this sense of humour even extends toward the name of dishes.李小龍蝦 (Roasted Lobster Tail) $208龍蝦經已剝殼,再用港式黑椒醬同炸蒜烤香,味道以辣味為主,仍不失龍蝦本身嘅鮮味,而且剝完殼之後啖啖都係肉,質感仲係挺身唔會煮到太軟。另外伴上熱辣辣嘅炸饅頭,配以煉奶泡沫,相比平時嘅煉奶更有蓬鬆感,感覺幾新穎。The shell of the lobster has been peeled off, and the lobster is roasted with Hong Kong style black pep
更多
今次要介紹嘅餐廳係位於中環嘅李好味,裝修充滿舊時港式味道。我哋第一時間就俾佢奇怪而又有幽默感嘅名吸引咗,而佢哋依一份幽默感更一直延伸至菜式嘅名稱。
Lee Lo Mei is located at Central with an old Hong Kong style decoration. We were attracted by the strange and humourous name and this sense of humour even extends toward the name of dishes.
李小龍蝦
$208
173 瀏覽
0 讚好
0 留言

李小龍蝦 (Roasted Lobster Tail) $208
龍蝦經已剝殼,再用港式黑椒醬同炸蒜烤香,味道以辣味為主,仍不失龍蝦本身嘅鮮味,而且剝完殼之後啖啖都係肉,質感仲係挺身唔會煮到太軟。另外伴上熱辣辣嘅炸饅頭,配以煉奶泡沫,相比平時嘅煉奶更有蓬鬆感,感覺幾新穎。
The shell of the lobster has been peeled off, and the lobster is roasted with Hong Kong style black pepper sauce and fried garlic. The spicy taste is the focus of the lobster without losing the freshness of lobster. Also, the lobster is not overcooked that keeps it a firm texture. The lobster is served with a crispy steamed bun and condensed milk foam, that gives a surprising fluffy texture.
金蝦脫殼
$148
70 瀏覽
0 讚好
0 留言

金蝦脫殼 (Golden Shrimps) $148
與黃金蝦球類似,但係佢冇炸得咁透。而我哋頗為欣賞依款菜式在於金蝦脫殼除咗有黃金蝦球嘅鹹蛋黃嘅鹹味同油香之餘,仲混入咗少量黑松露,令到進食過程中會隱約感受到蝦球散發出類似檀香嘅松露味道。
This dish is similar to golden prawn but not as deep-fried as the ordinary one. We appreciate this dish as it conserves the saltiness and grease from salty egg yolk as the ordinary one, and add black truffle into the sauce that gives a taste like a sandalwood.
倒瀉籮蟹
$208
45 瀏覽
0 讚好
0 留言

倒瀉籮蟹 (Baked Crab) $208
蟹殼中釀入蟹肉、芹菜、洋蔥、芝士以及奶油,再伴以炸米餅。食客可將適量蟹肉放在炸米餅上一同進食,炸米餅會吸收蟹漿嘅味道。可惜我哋二人都對依道菜評價一般,在於蟹漿用材冇咩突破,因此不值得用依個價錢去食。
Crabmeat is baked with celery, onion, cheese and cream sauce inside the shell, and served with crispy rice crackers. You can place some crab meat on the crispy rice crackers and the crackers will absorb the taste of mixed crab meat. However, we are quite disappointed by this dish, as the use of ingredients that baked with the crab meat is quite normal. It does not worth the price with this ordinary flavour.
破漿重圓
$98
59 瀏覽
0 讚好
0 留言

破漿重圓 (Sweet Rice Dumplings) $98
驚喜之作,三球薑汁湯圓,一咬破外層內裡嘅薑汁就會在嘴裡爆開,令到成個嘴都充滿薑嘅辣味,中間仲有一小顆小丸子,整個甜品就係將薑汁湯圓濃縮喺一個球體內,由外觀到表現方式都好令人印象深刻。
Three balls of sweet rice dumplings surrounded by ginger soup. Once you bite the outer layer, the ginger soup will splash out inside your mouth and gives a spicy flavour. The idea is the compressed everything into a tiny ball.
(以上食評乃用戶個人意見 , 並不代表OpenRice之觀點。)
張貼
評分
味道
環境
服務
衛生
抵食
用餐途徑
堂食
推介美食
李小龍蝦
$ 208
金蝦脫殼
$ 148
破漿重圓
$ 98